Mejorar el español...

Started by LoneWolfRadTrad, August 31, 2014, 10:28:14 PM

Previous topic - Next topic

LoneWolfRadTrad

... no tengo problemas hablando, pero para escribir, hay mucho que debo aprender. Donde colocar los acentos es lo mas dificil para mi.

Chestertonian

"I am not much of a Crusader, that is for sure, but at least I am not a Mohamedist!"

Bernadette

Pone sus DVDs en audio español, con subtítulos en español. De esa manera, se puede leer mientras escucha, y puede ver los acentos y oírlos en el mismo tiempo. Buena suerte!
My Lord and my God.

Cesar_Augustus

También podrías revisar la estructura de las frases que escribes.

Bernadette

Quote from: Chestertonian on August 31, 2014, 10:52:43 PM
me gusta los tacos



A mí me gustan los tacos tambien, pero siempre sin cilantro. Odio cilantro.  :vomit:
My Lord and my God.

drummerboy

#5
Estoy comdrendiendo, pero con mucho dificultad.  Me espanol no es muy bueno. Me pobre!
- I'll get with the times when the times are worth getting with

"I like grumpy old cusses.  Hope to live long enough to be one" - John Wayne

Ancilla Domini

#6
Quote from: LoneWolfRadTrad on August 31, 2014, 10:28:14 PM
... no tengo problemas hablando, pero para escribir, hay mucho que debo aprender. Donde colocar los acentos es lo mas dificil para mi.

Yo también hablo mucho mejor que escribo. Pero las reglas para las tildes no son tan difíciles. Los acentos ortográficos indican donde se carga el acento prosódico. Normalmente cuando una palabra se termina en una vocal o en s o n, el acento se carga en la penúltima sílaba. Cuando una palabra se termina en una consonante que sea distinta de s o n, el acento se carga en la última sílaba. En esos casos no se necesita tilde. Pero cuando el acento se carga en cualquier otra sílaba, se coloca una tilde. Es así que se sabe cómo pronunciar la palabra. Claro que existen excepciones. Pero si tú sabes cómo se pronuncia una palabra, especialmente si tú sabes en que sílaba se carga el acento, debes saber donde colocar las tildes.  :)

Chestertonian

"I am not much of a Crusader, that is for sure, but at least I am not a Mohamedist!"

Ancilla Domini


Cesar_Augustus


Daniel

Perdón mi español (no habui estudio español en super siete años) pero los accentos son muy faciles cui usted memorisa los al getgo.  Pero cui usted non habia los memorisa, es muy díficil.

offtopíco - En otro día yo noticio que la palabra española "gusto" es en la palabra íngles "disgusting", jajaja.

Cesar_Augustus

Quote from: Daniel on September 21, 2014, 03:00:43 PM
Perdón mi español (no habui estudio español en super siete años) pero los accentos son muy faciles cui usted memorisa los al getgo.  Pero cui usted non habia los memorisa, es muy díficil.

offtopíco - En otro día yo noticio que la palabra española "gusto" es en la palabra íngles "disgusting", jajaja.

No, gusto doesn't mean disgusting... or maybe I misunderstood what you wrote.

Daniel

#12
Quote from: Cesar_Augustus on September 21, 2014, 03:07:17 PM
Quote from: Daniel on September 21, 2014, 03:00:43 PM
Perdón mi español (no habui estudio español en super siete años) pero los accentos son muy faciles cui usted memorisa los al getgo.  Pero cui usted non habia los memorisa, es muy díficil.

offtopíco - En otro día yo noticio que la palabra española "gusto" es en la palabra íngles "disgusting", jajaja.

No, gusto doesn't mean disgusting... or maybe I misunderstood what you wrote.
Yeah, sorry for the bad Spanish.  I was saying that the other day I noticed that the Spanish word "gusto" is (sort of) in the English word "disgusting".  Gustarse means "to like", and the English prefix "dis-" sort of negates it.  If I'm "disgusted" by something then it generally doesn't please me.

Cesar_Augustus

Quote from: Daniel on September 21, 2014, 03:56:07 PM
Quote from: Cesar_Augustus on September 21, 2014, 03:07:17 PM
Quote from: Daniel on September 21, 2014, 03:00:43 PM
Perdón mi español (no habui estudio español en super siete años) pero los accentos son muy faciles cui usted memorisa los al getgo.  Pero cui usted non habia los memorisa, es muy díficil.

offtopíco - En otro día yo noticio que la palabra española "gusto" es en la palabra íngles "disgusting", jajaja.

No, gusto doesn't mean disgusting... or maybe I misunderstood what you wrote.
Yeah, sorry for the bad Spanish.  I was saying that the other day I noticed that the Spanish word "gusto" is (sort of) in the English word "disgusting".  Gustarse means "to like", and the English prefix "dis-" sort of negates it.  If I'm "disgusted" by something then it generally doesn't please me.

I see. Yes, good catch!

Neopelagianus

Quote from: drummerboy on September 01, 2014, 11:54:25 AM
Estoy comdrendiendo, pero con mucho dificultad.  Me espanol no es muy bueno. Me pobre!

Igualmente, Señor.


Nuevopelajianico
Indeed, the true friends of the people are neither revolutionaries, nor innovators: they are traditionalists. - Saint Pius X

I am a ?????

"Not to oppose error is to approve it, and not to defend truth is to suppress it, and indeed to neglect to confound evil men, when we can do it, is no less a sin than to encourage them."
-Pope St. Felix III

"I would rather be a street-sweep rather than be a head of your schismatic church" (Prefiero ser lampazero a ser la cabeza de su jerarquia cismatica)

- Bishop Jorge Imperial Barlin, first native Filipino bishop  to Gregorio Aglipay after the latter offered the him to be the "bishop" of his "church".